◎译 名 搏击俱乐部 / 搏击会(港) / 斗阵俱乐部(台) / 格斗俱乐部
◎片 名 Fight Club
◎年 代 1999
◎产 地 美国 / 德国 / 意大利
◎类 别 剧情 / 动作 / 悬疑 / 惊悚
◎语 言 英语
◎上映日期 1999-09-10(威尼斯电影节) / 1999-10-15(美国)
◎片 长 139 分钟
◎导 演 大卫·芬奇 / David Fincher
◎演 员 爱德华·诺顿 / Edward Norton | 饰 The Narrator
布拉德·皮特 / Brad Pitt | 饰 Tyler Durden
海伦娜·伯翰·卡特 / Helena Bonham Carter | 饰 Marla Singer
扎克·格雷尼尔 / Zach Grenier | 饰 Richard Chesler
米特·洛夫 / Meat Loaf | 饰 Robert 'Bob' Paulsen
杰瑞德·莱托 / Jared Leto | 饰 Angel Face
艾恩·贝利 / Eion Bailey | 饰 Ricky
里奇蒙德·阿奎特 / Richmond Arquette | 饰 Intern
乔治·马奎尔 / George Maguire | 饰 Group Leader
Ezra Buzzington Ezra Buzzington
Carl Ciarfalio Carl Ciarfalio | 饰 Lou's Body Guard
斯图尔特·布拉姆博格 / Stuart Blumberg | 饰 Car Salesman
马特·温斯顿 / Matt Winston | 饰 Seminary Student
劳伦·桑切斯 / Lauren Sanchez | 饰 Channel 4 Reporter
Tyrone R. Livingston Tyrone R. Livingston | 饰 Banquet Speaker
保罗·卡拉夫特斯 / Paul Carafotes | 饰 Salvator, Winking Bartender
Scotch Ellis Loring Scotch Ellis Loring | 饰 Bruised Bar Patron #2
Andi Carnick Andi Carnick | 饰 Hotel Desk Clerk
迈克尔·肖姆斯·维尔斯 / Michael Shamus Wiles
Markus Redmond Markus Redmond | 饰 Detective Kevin
大卫·安德鲁斯 / David Andrews
鲍勃·斯蒂芬森 / Bob Stephenson | 饰 Airport Security Officer
欧根妮·邦杜兰特 / Eugenie Bondurant | 饰 Weeping Woman
凯文·斯科特·麦克 / Kevin Scott Mack | 饰 Passenger Clutching Armrest
Bennie Moore Bennie Moore | 饰 Bus Driver with Broken Nose
埃文·米兰德 / Evan Mirand | 饰 Steph
乔伊·比索奈特 / Joel Bissonnette | 饰 Food Court Maitre D'
Christina Cabot Christina Cabot | 饰 Group Leader
大卫·李·史密斯 / David Lee Smith | 饰 Walter
霍特·麦克卡兰尼 / Holt McCallany | 饰 The Mechanic
◎编 剧 恰克·帕拉尼克 / Chuck Palahniuk
吉姆·乌尔斯 / Jim Uhls
◎制 片 人 阿特·林森 / Art Linson
◎摄 影 杰夫·克隆威斯 / Jeff Cronenweth
◎剪 辑 James Haygood James Haygood
◎美 术 杰·哈特 / Jay Hart
克里斯·格拉克 / Chris Gorak
阿莱克斯·麦克唐维尔 / Alex McDowell
◎服 装 迈克尔·卡普兰 / Michael Kaplan
◎化 妆 Julie Pearce Julie Pearce
Randy Westgate Randy Westgate
罗伯·博汀 / Rob Bottin
Patricia Miller Patricia Miller
Margaret Prentice Margaret Prentice
琼·安·布兰克 / Jean Ann Black
佐尔坦·埃雷克 / Zoltan Elek
◎视觉特效 布莱德利·帕克 / Bradley Parker
肖恩·安德鲁·法登 / Sean Andrew Faden
Rich Thorne Rich Thorne
迈克尔·坎弗 / Michael Kanfer
David Prescott David Prescott
Ryan Laney Ryan Laney
丹·赖蒙 / Dan Lemmon
Andrea D'Amico Andrea D'Amico
马修·E·巴特勒 / Matthew E. Butler
凯里·维尔加斯 / Carey Villegas
卡洛斯·沙尔丹哈 / Carlos Saldanha
Ken Locsmandi Ken Locsmandi
奥·布里克 / Ed Ulbrich
艾琳·莫兰 / Eileen Moran
麦克·特米尔 / Mike Thurmeier
莱斯·伯恩斯汀 / Les Bernstien
Chris Y. Yang Chris Y. Yang
凯文·斯科特·麦克 / Kevin Scott Mack
◎简 介
杰克(爱德华•诺顿 饰)是一个大汽车公司的职员,患有严重的失眠症,对周围的一切充满危机和憎恨。
一个偶然的机会,杰克遇上了卖肥皂的商人泰勒(布拉德•皮特),一个浑身充满叛逆、残酷和暴烈的痞子英雄,并因为自己公寓失火而住进了泰勒破旧不堪的家中。两人因缘际会地成为了好朋友,并创立了“搏击俱乐部”:一个让人们不戴护具而徒手搏击,宗旨在于发泄情绪的地下组织。
俱乐部吸引了越来越多的人,逐渐发展成为一个全国性的地下组织,而泰勒也以自己个人的魅力,吸引着那些盲目的信徒。俱乐部的成员们到处滋事打架、大肆破坏,泰勒本人的行为也越来越疯狂。
杰克对于“搏击俱乐部”的现况及泰勒的行为越来越无法忍受,和泰勒发生争执,泰勒离开了他。然而,杰克发现,他走到何处都无法摆脱泰勒的影子,他开始思考:我到底是谁?
◎获奖情况
第72届奥斯卡金像奖 (2000)
最佳音效剪辑(提名) 伦·克斯,理查德·姆尼斯
◎台词金句
That old saying,how you always hurt the one you love? Well,it works both ways. 俗话说,人们总会伤害他所爱的人,其实人们也会爱上他所伤害的人。 Between those huge,sweating tits that hung enormous the way you’d think of god’s as big. 头被埋在这么大的奶子中间,不禁认为上帝的胸部也很壮观。
We used to read pornography. Now it was the horchow collection. 以前我们看色情图片寻找刺激,现在是看产品目录。
If I did have a tumor…I’d name it Marla. Marla…the little scratch on the roof of your mouth that would heal if only you could stop tonguing it, but you can’t. 玛拉犹如我的癌症,就像长在嘴边的烂疽一般。不去舔就不会恶化,但没有办法不去舔。
Why do guys like you and I know what a duvet is? Is this essential to our survival in the hunter-gatherer sense of the world? No. What are we, then? We’re consumers. We are by-products of a lifestyle obsession. Murder, crime, poverty…these things don’t concern me. What concerns me are celebrity magazines, television with 500 channels, some guy’s name on my underwear. Rogaine, viagra, olestra. 我们一定要知道鸭绒垫子吗?我们一定要字字斟酌吗?不。那你和我算什么?我们是消费者,我们满脑子想的都是物质。我不关心凶杀案和贫穷问题,我只关心名人杂志,500个频道的电视,我内裤上印着谁的名字。生发剂、伟哥、减肥药。
Advertising has its taste in cars and clothes. Working jobs we hate so we can buy shit we don’t need. We’re the middle children of history. No purpose or place. We have no great war, no great depression. Our great war’s a spiritual war. Our great depression is our lives. We’ve all been raised on television to believe that one day we’d all be millionaires and movie gods and rock stars. But we won’t. We’re slowly learning that fact. And we’re very, very pissed off. 广告诱惑我们买车子,衣服,于是拼命工作买不需要的东西,我们是被历史遗忘的一代,没有目的,没有地位,没有世界大战,没有经济大恐慌,我们的大战只是心灵之战,我们的恐慌只是我们的生活。我们从小看电视,相信有一天会成为富翁,明星或摇滚巨星,但是,我们不会。那是我们逐渐面对着的现实,所以我们非常愤怒。
You’re not your job. You’re not how much money you have in the bank. You’re not the car you drive. You’re not the contents of your wallet. You’re not your fucking khakis. You’re the all-singing, all-dancing crap of the world. 工作不能代表你,银行存款并不能代表你,你开的车也不能代表你,皮夹里的东西不能代表你,衣服也不能代表你,你只是平凡众生中的其中一个。
Narrator: This is your life and it's ending one minute at a time. 讲述者:这是你的生活,而一切在一分钟后就结束了。Lou: Do you hear me now?卢:【卢打了泰勒的脸】"现在你听清楚我说的了?"Tyler Durden: No I didn't quite catch that Lou.泰勒:"不,我没听清楚,卢。" 【卢又打了泰勒一遍】Tyler Durden: Still not getting it.泰勒:"还是没听见。" 【卢打了泰勒好几次】 Tyler Durden: Ok, I got it. Shit I lost it. 泰勒:"好了,我听见了。该死的,我又忘了。"【卢继续痛殴泰勒】
我们只是历史的过客,目标渺茫,无地自容。我们没有世界大战可以经历,也没有经济大萧条可以恐慌。我们的战争充其量不过是内心之战;我们最大的恐慌就是自己的生活。
链接:https://pan.quark.cn/s/28926a1147b9
链接: https://pan.baidu.com/s/1131TmDJ2rbkQZ3UgOgG53w
回复查看提取码
|
|